Friday, August 26, 2011

성격관련 영어표현

He is kind 그는 친절해요.
He is warm. 그는 따뜻해요.
He is generous. 그는 너그러워요.
He is optimistic. 그는 낙천적 이예요.
He is cheerful. 그는 명랑해요.
He is easy-going. 그는 느긋해요.
He is strong. 그는 강해요.
He is honest. 그는 정직해요.
He is sensitive. 그는 섬세해요.
He is extroverted. 그는 외향적 이예요.
He is ambitious. 그는 의욕적 이예요.
He is punctual. 그는 시간을 엄수해요.
He is reliable. 그는 믿음직해요.
He is flexible. 그는 유순해요.
He is hard-working. 그는 근면해요.
He is clever. 그는 영리해요.
What are her weaknesses? What are her faults?
그녀의 약점이 뭐예요?
She is unkind. 그녀는 불친절해요.
She is cold. 그녀는 냉정해요.
She is mean. 그녀는 비열해요.
She is pessimistic. 그녀는 비관적 이예요.
She is miserable. 그녀는 불쌍해요.
She is tense. 그녀는 긴장을 해요.
She is weak. 그녀는 약해요 .
She is dishonest. 그녀는 부정직해요.
She is insensitive. 그녀는 둔감해요.
She is introverted. 그녀는 내성적 이예요.
She is unambitious. 그녀는 의욕이 없어요.
She is always late. 그녀는 항상 늦어요.
She is unreliable. 그녀는 믿을 수 없어요.
She is inflexible. 그녀는 완고해요.
She is lazy. 그녀는 게을러요.
She is stupid. 그녀는 어리석어요.
저는 천성이 수줍어서 여가를 독서로 보내지요.
I am very shy by nature, and so I usually spend
my free time reading books.
저는 본래 침착하지 못해서 매일 실수를 하나씩 저지르지요.
I am very careless by nature and so I make at least
one blunder almost everyday.
- 사람의 성격을 positive(긍정적)와 negative(부정적)로
나누어보면....
* Positive - hardworking(근면한), creative(창의적인),
strict(엄격한), level-headed(분별있는) efficient(유능한),
punctual(꼼꼼한), reliable(믿음직한), generous(관대한),
* Negative - bad-tempered(심술궂은), impatient(성급한),
critical(비판적인), disorganized(혼란스러운), moody
(변덕스러운), forgetful(잘 잊는)
- Good Character (좋은 성격)
1. kind 친절한
2. honest 정직한
3. generous 관대한
4. merciful 자비로운
5. benevolent 자애로운
6. modest 겸손한
7. unselfish 이타적인
8. sincere 진실한
9. frank 솔직한
10. considerate 사려깊은
11. sympathetic 동정적인
12. humane 인정이 있는
-Bad character (나쁜 성격)
1. rude 무례한
2. impolite 무례한
3. dishonest 정직하지 않은
4. cruel 잔인한
5. ruthless 무자비한
6. greedy 탐욕스러운
7. mean 심술궂은
8. cunning 교활한
9. mischievous 짓궂은
10. malevolent 악의있는
11. selfish 이기적인
12. warlike 호전적인
13. negligent 태만한
14. jealous 질투심이 많은
15. brutal 잔혹한
16. hostile 적개심을 품은
- 인물의 성격~
active 활동적인, 적극적인
aggressive 공격적인, 침략적인
arrogant 거만한, 건방진
cold-blooded 냉정한
cold-blooded 냉혈한, 피도 눈물도 없는, 냉혹한
cold-hearted 냉담한, 무정한, unkind
communicative 이야기하기 좋아하는, 숨김없이 말하는
conservative 보수적인, 무사주의의
courageous 용기있는, 용감한
cruel 잔학한, 잔인한
extrovert 외향적인 사람
frank 솔직한
generous 관대한, 인심좋은, 대범한, 풍부한, 기름진
good-natured 본성이 착한
handicapped 심신장애의
hen-pecked 공처가의
hot-tempered 다혈질
ill-mannered 무뢰한
lofty 고상한, 지위높은, noble
notorious 악명높은
open-minded 포용력이 큰
people-oriented 사람지향적인, 사교적인
practical 실천적인, 실제로 쓸모있는
progressive 진보적인, 진보하는
reserved 체면 차린, 말없는, 수줍어하는
sociable 사교를 좋아하는
stern 엄격한, 완고한
stingy 인색한, 부족한
stubborn 완고한, 확고한
talented 재능이 있는
talkative 수다스러운
thoughtful 사려 깊은, 생각에 잠긴, 인정 많은
thoughtless 지각없는, 경솔한, 부주의한
timid 겁이 많은, 자신이 없는
unscientific 비과학적인, 비학술적인
whole-hearted 성의있는, 전심전력의
warm-blooded 열렬한, 격렬한, 정열적인
우리는 성격이 극과 극이에요.
We are totally different.
성격이 둥글둥글하다.
She is easygoing.
사람들은 외향적이라고 하는 데 사실은 내향적이예요.
Everyone thinks I"m an extrovert, but in fact I"m very shy
with strangers.
나는 우유부단한 성격이다.
I am really wishy-washy.
I am really bland.
기숙사 생활은 내 성격에 안 맞아요.
Dorm life is not for me.
자식은 양친의 성격을 이어 받는다.
Children have the qualities of the parents.
내 성격은 아부하고는 거리가 멀어.
Flattery is foreign to my nature.
전 성격이 좀 내성적이에요.
I"m a kind of introvert.
그녀는 성격이 아주 좋습니다.
She"s got a great personality
그가 성격이 좋다.
He has a "great personality". .
너무 느긋한 성격을 지니셨군요.
You have such a wishy-washy personality
그 쌍둥이는 성격이 매우 다르다
The twins have very different characters.
그는 꽤 무난한 성격이다.
He is rather a neutral character.
나도 적극적인지 소극적인지 모르겠다.
I"m not really sure whether I"m outgoing or reserved myself.
내 성격 많이 죽었다.
I"ve grown soft.
I"ve gone soft.
I"m not as tough as I used to be.
I"ve become a softy.
제 성격이 그래요
That"s my personality.
나는 음식에 대해서 좀 까다로운 편이다
I"m a picky eater.
나는 식성이 좋다.
I have a good appetite.
나는 뭐든지 먹을 수 있다.
I can it anything.
그는 허풍이 심해요.
He always talks big.
He has a big mouth.
그녀는 아주 영리하지만 게으르다고 할 수 있다.
She"s very clever, but she can be a lazy.
영리하다고는 할 수 없지만 근면한 편이다.
She"s not exactly witty, but she"s extremely hard-working.
쌍둥이라고 해도 성격은 하늘과 땅 차이예요.
There"s a world of difference in personalities between twins.
Twins have very different in personalities.
Twins have personalities that are like night and day.
그 사람은 성격이 아주 좋아요.
He has very good personality.
아주 마음이 따뜻해요.
He"s very warm guy.
좀 따분한 편이다.
Well, he"s rather boring.
좀 황당한 사람이다.
Oh, he"s a little overwhelming.
나는 붙임성 있다고 생각합니다.
I think I"m amiable.
우호적이고 사려가 깊다고 합니다.
People sometimes say I"m friendly and considerate.
감성적이고 관대하다고 생각합니다.
I think I"m both sensitive and big-hearted.
그 사람 성격이 어때요? (그는 어떤 사람입니까?)
What"s his personality?
What is he like?
What kind of person is he?
What kind of character is he?
What sort of person is he?
What type of person is he?
어떤 성격이세요?
What kind of personality do you think you have?
무슨 일에나 낙관적입니다.
I"m optimistic about everything.
좀 비관적인 성격입니다.
I"m sort of a pessimist.
건망증이 심하다.
I"m very forgetful.
말주변이 없습니다.
I"m afraid I"m a poor talker.
때때로 수다스럽습니다.
I sometimes speak too much.
그 사람은 성격이 급해요.
He is very impatient.
He is hot-tempered.
그는 사소한 일에 잔소리가 심한 사람이다.
He"s very particular about trivial things.
그녀는 마음이 좁고 완고한 것이 결점이다.
Her weakness is that she"s a bit narrow minded and obstinate.
그는 아마 그저 말이 없는 성격일 겁니다.
He"s probably just quiet.
당신은 참 개성적이요.
You have quite a personality.
You have a rich personality
나는 성질이 급해서 사소한 일에 때때로 쉽게 흥분합니다.
I"m rather short-tempered, and sometimes get easily excited
about unimportant things.
그 사람 성격이 시원시원해요.
He has a straightforward personality.
그는 활달하고 관대하고 머리가 좋은 사람이예요.
He"s lively, generous and clever.
나는 그리 강인한 성격이 못돼요.
I"m not that strong.
그렇게 사교적이지 못합니다.
I"m not really sociable.
심술궂은 편이다.
I"m rather mischievous.
전과 비교하면 숙기가 좋아졌습니다.
I"m now much outgoing than I used to be.
소극적인 편입니다.
I tend to be withdrawn.
I"m fairly reserved.
너 무지 뻔뻔한 애로구나.
You"re really arrogant.
그녀의 성격에 대해 비난하지 마라.
Do not cast aspersions on her character.
그의 열광적인 성격은 억제될 수 없었다.
언제나 그는 유쾌했다.
His ebullient nature could not be repressed
; he was always exuberant.
그의 성실성은 성격을 돋보이게 하였다.
His sincerity showed off his character.
성실한 여성입니다.
She is a sincere lady.
그들은 좀 괴팍하지만 좋은 사람들입니다.
The"re rather odd, but they"re good sorts.
I"m fed up with him.
I"m sick and tired of him.
그 사람이라면 진절머리가 나요.
She stood me up.
그녀가 나를 바람 맞췄어요.
I"ve had it up to here with this lousy job.
이 더러운 직장은 이제 더 이상 참을 수가 없습니다.
He was speaking off the top of his head.
그는 즉흥적으로 연설했죠.
Sometimes I think you"re very fickle.
이따금 당신은 꽤 변덕인 것 같아요.
It"s a pain in the neck.
정말 견디기 어려운 것이다.
Sometimes being frank is the best policy.
때로는 솔직하게 털어 놓는 것이 최선의 길이지요.
I didn"t mean to offend you.
기분을 상하게 하려고 한 말은 아니었습니다.
What are his merits? What are his strong points?
그의 장점이 뭐예요?
내용출처 : 하경호의 "Nothing ventured, nothing gained"

Wednesday, May 4, 2011

햄버거, 음식 주문하기

http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=ejnk04&logNo=130048654180
http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=visionivy&logNo=140107467842


May I help you?
or What would you like?(제일 많이 씀)
or Can I help you?
or Can I take your order?



Can I have a Number four (combo set)?
Can I have Number 4?
or I'd like Number 4, please.


Anything to drink?

small coke, please.
(coke나 음료를 주문할 때 사이즈 small, medium, large)
hotdog를 주문할 때 with the works 표현을 쓰기도. 이것은 빵과 빵 사이 핫도그위에 모든 것.

I'd like a hot dog with the works.
hamburger를 주문할 때 양파나 것을 빼달라고 할때는 Hold 동사를 써서
Hold the onions(mustard, mayo), please.
Everthing except the onion, please.
Without mayo, please
얼음을 빼달라고 할 때 with no ice.


Can I have a quarter pounder with cheese combo?


Go easy on the mayo(or a little mayo).


can I have extra lettuce, please?

Anything else?

a smll order of fries, please.

No, thanks, a.. but can i have some tomato sauce, please.

For here or to go?

I'd like Number 4 to go, please.


could you pack this up for me?

[뭐 달라고 할 때 패턴]
Can I have ~?
I'd like~?
I'll have~.
I'll take~.
Let me get~ please.
I'd like to have~.
give me~ please.



냉동감자를 쓰는 맥도날드와는 달리 감자도 그 자리에서 통감자를 스틱으로 만들어 튀겨주고, 버거 안에 들어가는 고기도 그 자리에서 만들어 주구요, 뿐만 아니라 필요한 것을 주문하면 주문하는 사람의 입맛에 맞게 다양한 버거를 만들어 준답니다.

이런 이유 때문에 In-N-Out 버거의 메뉴는 정말 정말 다른 fast food restaurant 보다 단순해요.
그렇지만, 메뉴판에 없는 숨겨진 메뉴들이 많답니다. 그것을 알려드리려구요...왕~ 정말 유용하겠죠?



메뉴판을 보세요. 완전 단순하죠?
버거도 딱 3개: 그냥 버거, 치즈가 들어간 치즈 버거, 패티가 2개, 치즈가 2개 들어간 더블 더블.
그 외에 프렌치 후라이, 밀크 쉐이크와 각종 음료가 전부....
그래서 주문이 엄청 쉬울 것 같죠? 그러나 처음 여기가면 의외로 주문이 쉽지 않아요. 처음 갔을 때만요..

일단 쉽게 주문하려면 메뉴판 맨 위에 ordering as easy as 라고 쓰인 바로 아래
숫자, 1, 2, 3 이 적혀 있는 것을 보시구요

I'll have number 1, or number 2, number 3
이렇게 하세요....

그러면 직원이 이렇게 묻습니다.
with onions?
버거 번 Bun 안에 양파를 넣겠냐? 말겠냐? 라고 물어 보는 것인데, 처음에 멍청하게 무방비 상태로 있다가는 무슨 말인지 몰라서...안들려서....급 당황하고...멍하게 있습니다.
그럴 때는 꼭 물어 보세요? pardon? sorry? say that again?

그리고 양파를 원할 때는 with onions!
그렇지 않을 경우에는 without onions! 라고 말하면 됩니다.

이렇게 말하고 나면 캐쉬어가 또 다시 이렇게 물어요?
“For here or to go?"
"여기서 먹을래? 가지고 갈래?" 라는 말인데, 거짓말 하나도 안하고, "히얼 두고?" 라고 들입니다.
히얼 두고? 꼭 기억하세요~~~~

레스토랑에 앉아서 먹을 거면, For here
가지고 갈거면 to go 라고 하시면 되겠죠?
영국에서는 take out 을 쓴다고 하더라구요..
영국에서 to go 라고 하면 종업원들이 ㅋ 웃는다고 하던데...진짜에요?

그리고 더 더 더 중요한 것은 이 In-n-Out 버거에서는 덤으로 토마토나 상치 등 야채들을 더 넣어 달라고 할 수 있어요. 당근 무료죠...그래서 저는 늘 토마토, 야채를 더 달라고 한답니다. 공짜니깐. 공짜는 양잿물도 마시잖아요. 아무리 돈 많은 유학생이라도 공짜 야채를 신선한 야채를 공짜로 더 먹을 수 있으니...좋죠?

이렇게 덤으로 다른 야채를 더 달라고 할 때는 이렇게 하세요

Extra tomatoes, please~ 토마토 더 넣어주세요

Extra vegetable, please~ 야채 더 넣어주세요


그런데, 어떤 사람들은 징하게도 야채를 싫어하는 사람이 있어요.
함께 인앤아웃 버거집을 늘 같이 갔던 베트남 친구가 있는데, 야는 인앤아웃 버거집을 가면 꼭 이 야채를 빼달라고 하는데, 이렇게 말합니다. No onions, no pickles and no lettuce….” blah~ blah~...

그런데, 뭐든지요 정확한 표현만 알면 이렇게 장황하게 잘 알아듣지도 못하는 영어로 설명할 필요가 없어요.
이렇게 야채를 모조리 뺀 햄버거를 뭐라고 하냐면요....뭐라고 할까요?
plain 이라고 합니다. 요구르트도...암 것도 안 넣은 요걸트를 플레인이라고 하지 않나요?
더 이상 “No onions, no pickles and no lettuce….”라고 구구절절 설명할 필요가 없죠.
즉, 야채를 넣지 않고 패티와 치즈만 넣은 버거를 일컬어 plain burger 라고 한다는 거
꼬옥 좀 기억해 주십사하는 바램이 있구요....하기 싫으면 마시구요...늘 말씀드리지만 절대 강요하지 않구요
사실 야채랑 같이 먹어야지...버거를 싼티나게 고기만 먹으면....정말.....

이 놈이 바로 plain burger 입니다. 야채는 없이 고기 패티만 보이죠? 완전 썰렁하죠?

이렇게 구구절절 잔소리를 했음에도 혹시나~ 그럼에도 불구하고~ 야채를 쓸데 없이 장황하게 말 들어 놓지 마시구요. 이렇게 한 마디 하세요.

I’d like a plain cheeseburger, please.

이렇게 아주 쉬운 단어이지만, 어느 상황에서 사용해야 하는지 모르면 쓸데없이 말만 길어지고 상대방이 알아듣지 못하게 됩니다.


이 외에도 여성들에게 인기가 있는 메뉴가 있는데, 모르면 절대 못 먹습니다.

아는 만큼 맛나게 먹을 수 있고, 아는 만큼 영어 들린다! 우리 교의 진리의 말씀 중 하나죠.
아래에 소개드릴 것은요...우리나라에서는 거의 업다고 봐야죠...근데...뚱뚱한 미국 여성, 미국 남성들은
종종 먹더라구요...

언젠가 In-N-Out 에 갔는데, 옆에 앉은 한 여성이 햄버거 번(빵) 대신 양상치로 싼 버거를 먹고 있는 것을 보았습니다. 그것을 처음 보았을 때 완전 신기하더라구요. 그걸 보고 제가 가만히 있었을까요? 궁금해서 버거가 목구멍으로 들어가다가 자꾸 걸리는데....
그래서 너 이거 어디서 났니? 이거 이름이 뭐니? 왜 이거 먹니? 라고 물어 보았습니다.
결론은....탄수화물이 살찌게 만드는 주범인지라 뱃살을 걱정하는 그 여인네는 번 대신 양상치로 싼햄버거를 먹고 있었던 것이고, 그 이름은......
protein style 햄버거에 빵인 bun 대신에 고기 패티를 양상치로 싸주는 것 이랍니다.
우리나라로 말하면, 돼지 불고기, 소 불고기를, 돼지 갈비나 소갈비를 상추에 싸서 먹는 거나 마찬가지라고 우꼬양님께서 말씀해 주셨는데...네..바로 그거예요...고기 패티싸먹으나 불고기 싸먹으나 마찬가지낳아요...ㅋㅋㅋ


보이시죠? 빵대신에 양상치로 완전 둘둘 싸고 있잖아요.
이렇게 버거를 양상치로만 wrap 한 것이 바로 프로틴 스타일, protein style 이랍니다.
캘리포니아나 서부 일대로 가시면 한 번 try it.

French Fries 먹을 때도 우리는 보통, 케찹에 찍어 먹는데, 대신 이상한 것을 뿌려 먹는 친구들이 있어요. 그것은 양파볶은것+겨자+피클간것 등등을 섞어서 프렌치 후라이 위에 뿌려서 먹는데,
그것을 animal style 이라 합니다.
지저분하게 보여서 애너멀 스타일이라고 하나? 왜 그러죠? 저도 몰라요...물어보지 마세요...

이것이 바로 "애너멀 스타일" 입니다. 맛이 죽음!!! 입져...한 번 드셔보세요...엘에이나 베가스나...애리조나두요.


덤으로 위에 보이는 애니멀 스타일 같이...저런 색으로 햄버거에 뿌려 먹거나 푸렌치 후라이드에 찍어
먹는 소스도 있어요. 이것 역시 다 주는 것이 아니라 달라고 해야 줍니다.
오늘 한 번 가셔서 달라고 해 보세요. 뭘~까~요? Side Spread!
Side Spread, plz~



In-N-Out 버거는 이정도로 하구요...일반적인 패스트 푸드점 주문 들어갑니다.

대부분의 패스트 푸드점에서 햄버거를 주문 할 경우 보통 메뉴에 번호가 있어요. 그래서 주문할 때, 이렇게 해요.

I’d like a number two, please. 라고 요구하면,

좀 친절한 직원은....요 meal or sandwich? 라고 물어봅니다.

여기서, 바로 이부분에서 처음 미국에서 주문하는 사람은 당장 긴장하면서 땀을 비질비질 흘리기 시작합니다. 대체..밀?...샌드위치?....모르는 단어가 아님에도, 당췌 무슨 의미인지 파악이 안 됩니다. 그럴 때는 항상 물어보셔야합니다....묻는데 돈 안 들잖아요. 물어보세요.

meal 은 만약 넘버 1 셋트 메뉴를 선택했을 때, 거기에 포함된 프렌치 프라이, 소다까지 포함된 것을 말하구요,
sandwich 는 만약 넘버 1 셋트 메뉴를 선택했을 때, 프렌치 프라이, 소다를 제외한 딱 그 버거 하나만 말하는 겁니다. 그래서 더 정확하게 I’d like a number two meal, please. 라고 주문하시면, French fries와 beverage 가 포함된 우리가 말하는 세트 메뉴가 되는 거랍니다.


그러면 여기서 응용 들어갑니다.

Q) 만약 맥도날드에서 number 6가 file-o-fish 라면, 여기서 meal 이 아닌 filet-o-fish 버거만 시키고 싶다면 어떻게 해야 할까요? 혼자 해 보세요....



답은....이렇게 하시면 되겠죠?
I’d like a number six filet-o-fish only, please.
또는....
I'll have a number six filet-o-fish sandwich.


다음 대화를 보시면서 한 번 정리해 보세요. Review !!!!!! 총정리...
요즘 마지막에 총정리하는 맛이 쏠쏠하죠? 귀찮으신 분은 위에거는 다 무시하시고 이것만 보셔도 될 듯...하지만, 위에 것을 보셔야 이해가 된답니다.

Next, please. May I take your order? 다음 분, 주문 받겠슴다

Hi, I’d like a cheeseburger without lettuce, onions, and pickles. 이것 저것 다밴 치즈버거요.

You mean a plain cheeseburger? 플레인 버거를 말씀하시나요?

Yes, a plain cheeseburger, please. And Extra tomato, plz.
아네..플레인 버거요. 글고 토마토 하나 더요.

O.K. And with onions? 양파도 넣을까요?

Yes. grilled onions, plz 네. 근데 볶은 양파를 주세요
** grilled onion 꼭 기억해 두세요. 생양파가 싫으시면 양파를 챕트해서 살짝 볶은 것을 그릴드어니언이라고 해요. 이것을 달라고 하세요. 값은? 똑 같아요~~~!!!!

Sure. What kind of drink do you want?
(이거는 안 묻는 곳이 많아요. 소다 파운틴이 카운터 밖에 있어서 자기 맘대로 골라 먹을 수 있기 때문이죠. 우리나라도 그런가요??)

A Coke, please.

For here or to go? 여기서 먹을래요? 가지고 갈래요?

For here! 여기서 먹고 갈께요

Anything else? 또 필요한 것 없니?

Oh, one more thing. I'd like animal style french fries.
= I'd like french fries with animal style.
= 더 간단히 animal fries, plz.
And side spread, plz 저 애니멀 스타일 프렌치 후라이 주세요. 사이드 스프레드도 주세요.

이렇게 Drive Thru 가 있어서 내리지 않고 차에서 주문하고 주문한 것을 받아가지요. Order Here 라고 쓰인 곳에다 대고 고함을 질러 주세요. Number 1 플리즈~


** 햄버거 하나 주문하는데도 참 많은 표현들이 사용되지요.

오늘의 핵심은....중요한 것은..... 물어보라는 것. 모르면 뭐든지 물어보세요. 그럼 대개는 친절하게 잘 설명해 줍니다. 저도 첨엔 완전 헤매고 당황하고....그렇지만 3번까지는 꼭 물어 보았습니다.(더 물으면 화낼까봐 급소심...B형이라서....ㅠ) 그러면 거의 99%는 잘 설명해 주더라구요.
그런데, 단 한 번 예외가 있었어요. 미시시피 주에 가서 평소에 별로 가지 않던 Taco Bell 에 가서 Burrito 를 주문해 먹는데 뭐가 뭔지 잘 모르겠더라구요.....멕시칸 레스토랑은 잘 가지만 타코 벨은 이상하게 거부감이 들어서.....뭐...처음 가니 모르잖아요. 그래서...이것 저것 물어 보았는데, 그 주문 받던 흑인 여자 아이....완전 저에게 bad look 을 던지면서 개무시 하더군요. 그래서 매니저를 부를까하다가.....“야이~ 싼티나는 기집애야~ 이런 식이니까 니네 흑인들이 여전히 미국에서 차별을 받는 거야...” 라고 한국말로 해 주었습니다....종업원들이 모두 흑인이어서 급소심해졌지요..ㅠ

여튼 여담이고....물어보세요. 묻는 데는 세금도 없고, 돈도 안들고...영어늘고, 지식 쌓고.
완전 최고입니다.

cut off 는 글자 그대로 잘라서 떨어 뜨리는 거죠.

cut in half 혹은 cut into half 가 잘라서 반 상태로 만든다는 뜻입니다.

in 은 제가 항상 말씀드리고 또 자료실의 어법 강좌 "전치사"에서 말씀 드렸는데요.

in은 구속의 뜻이므로 그렇게 in 뒤에는 빼도 박도 못하는 상태가 잘 나온다

고 말씀드립니다. in a black suit 그러면, 검은 양복에 구속되어 즉,

검은 양복을 입고서 가 되는 것처럼, 상태를 잘 나타냅니다.

into 는 in의 방향성을 나타낸 것으로 강조로도 많이 쓰입니다.

그래서 상태를 강조할 때 곧잘 씁니다.

모든 자세한 설명은 어법 강좌 전치사편에 되어 있습니다.

그러니 cut the hamburger in half 라고 하면 햄버거를 잘라서

반 상태로 만든다는 뜻이 됩니다.

cut it in half 그걸 잘라 반을 만든다 겠죠. 그리고 in 대신 into를 쓰셔도 되구요.

Just cut the cheeseburger in half 라고 하면 치즈버거 만 반 잘라 주겠죠.

http://www.midenglish.com/default/bbs_list.php?boardT=v&board_data=aWR4PTI5OTMmc3RhcnRQYWdlPTU4NSZsaXN0Tm89MTA3JnRhYmxlPWNzX2Jic19kYXRhJmNvZGU9ZnJlZSZzZWFyY2hfaXRlbT0mc2VhcmNoX29yZGVyPQ==||&search_items=Y29kZT1mcmVlJnNlYXJjaF9pdGVtPSZzZWFyY2hfb3JkZXI9JnVuc2luZ2NvZGUxPSZ1bnNpbmdjb2RlMj0mY2F0ZT0mcHdkPQ==||

1st & 2nd Grade Books

Violet Bing and the Grand House
Jennifer Paros


Mr. Popper's Penguins
Richard Atwater


Almond Blossom's Mystery
Cicely Mary Barker


Friend or Fiend? With the Pain and the Great One
Judy Blume

The Mount Rushmore Calamity
Jeff brown

Get Well, Gators!
Stephanie Calmendon


The Best-Loved Doll
Rebecca Caudill


The Hit-Away Kid
Matt Christopher


The Captain Contest
Matt Christopher


The Dragon of Doom
Bruce Coville


Esio Trot
Roald Dahl


Mercy Watson to the Rescue
Kate DiCamillo


The Goblin Baby
Berlie Doherty


Moonsilver
Katherine Duey


Goof-off Goalie
Betty Hicks


A Spotlight for Harry
Eric Kimmel


Dinosaur Trouble
Dick King-Smith


Mole and Shrew Have Jobs To Do
Jackie French Koller



The Sea Surprise
Leo Landry


Betsy-Tacy
Maud Hart Lovelace


Rufus the Scrub Does Not Wear a Tutu
James McEwan


Bella the Bunny Fairy
Daisy Meadows


Junie B. Jones Has a Peep in Her Pocket
Barbara Park


Stuart Goes to School
Sara Pennypacker


Sara Kate, Superkid
Susan Beth Pfeffer


In Aunt Lucy's Kitchen
Cynthia Rylant


The Whale
Cynthia Rylant


Hector Spring Loose
Elizabeth Shreeve


Maybelle Goes to Tea
Katie Speck


Frankie Pickle and the Closet of Doom
Eric Wight


The Adventures of Laura and Jack
Laura Ingalls Wilder


Spider Storch's Desperate Deal
Gina Willner-Pardo

ref
http://www.lifelongenglish.com/173

Extracting a timing model from a gate-level netlist

http://vlsi-expert.blogspot.com/2011/02/etm-extracted-timing-models-basics.html

http://www.cadfamily.com/download/eda/designware/ptmug.pdf

http://www.cadfamily.com/download/eda/icc/pt3.pdf


ETM (Extracted Timing Models) basics

Introduction:
In a design Once a block has met its timing constraints at the gate level, the detailed internal timing of the block is not needed for chip-level timing analysis. For that we can create/write a timing model for that block.

Timing Model of the block

Should completely model the full input/output timing characteristics without requiring the complete netlist of the block.
Do not model every path in the block. Internal registerto register paths are generally discarded, as these paths can be analyzed at the block level using the complete gate-level netlist.


Synopsys has a tool named as PrimeTime and its most trusted and advanced timing sign-off solution for gate-level STA tool. Its accuracy is within 5% of SPICE.

Prime Time Provides following types of advance timing models.


Interface Logic Models (ILM) for hierarchical static timing analysis and sign-off
Extracted Timing Models (ETM) in .lib format for cell-based reusable IP and physical design flows
Quick Timing Models (QTM) for top-down design
In this Blog we will discuss only about the ETM models basic. For More detail please refer "ETM (Extracted Timing Models) - More detail" blog.



ETM (Extracted Timing Models):-
Block based model (.lib)
Contents of block are hidden
Original netlist replaced by model containing timing arcs for block interfaces.
NLDM lookup tables are extracted for each of the timing arcs.
These arcs whose delay are a function of input transition and output load. This makes ETM usable with different input transition times and different output loads.
Multiple modes per model
Single PVT per model
Used for implementation (not sign-off) of IP models. Here the content are protected because the model contains abstracted timing information, without any netlist information.
ETM model Illustration:


Types Of ETMs:
There are 2 types of ETM avaliable-
NetList
Liberty library cell (.lib)
Note: Most frequent usages is the .lib cells.

Developing of ETM Models:
Developing an ETM model in Primetime consists of three high level steps:
Preparing for the ETM
Creation of the ETM
Verification of the ETM

ETM scripts example:
As such the flow of the script vary from design to design and company to company, but following example just give a rough idea about the commands for generating the ETM. I will suggest you to check the PrimeTime user-guide for more details.

ETM creation :
############################################
# Template for ETM extract when using spef #
############################################

set BLOCK "blockname"
set NETLIST "blockname.v"
set SPEF "blockname.spef"
set SDC "blockname.sdc"

# Preserve unconnected nets
set svr_keep_unconnected_nets true

# set search_path and link_library

# Read and link netlist
read_verilog $NETLIST
current_design ${BLOCK}
link
# for nets not annotated
set_wire_load_model -name B0.1X0.1
# Read spef
read_parasitics $SPEF
# Read constraints
read_sdc $SDC
set_propagated_clock [all_clocks]


# Define operating conditions
set_operating_conditions -library g65xp lsiW_090V_125C \
-analysis_type on_chip_variation

# Set extract_model variables
# Note: These should be considered example settings. Final variable
# settings ultimately depend on the specific design usage.
set extract_model_data_transition_limit 0.75
set extract_model_clock_transition_limit 0.75
set extract_model_capacitance_limit 1.0
set extract_model_num_clock_transition_points 7
set extract_model_num_data_transition_points 7
set extract_model_num_capacitance_points 7
set extract_model_use_conservative_current_slew true
set extract_model_enable_report_delay_calculation true

# to create an ETM model with propagated clocks:
set extract_model_with_clock_latency_arcs true
extract_model -output ${BLOCK} -format {db lib} \
-library_cell -test_design

quit

############################################

ETM verification:


############################################
# Template for ETM verification #
############################################

set BLOCK "blockname"
set NETLIST "blockname.v"
set SDC "blockname.sdc"
set ETM_MODEL "${BLOCK}_lib.db"
set ETM_TEST "${BLOCK}_test.db"
set ETM_CONST "${BLOCK}_constr.pt"

# Compute the interface timing of the netlist.

# Read in reference netlist design
read_verilog $NETLIST
current_design ${BLOCK}
link
set_wire_load_model -name B0.1X0.1
read_parasitics $SPEF
read_sdc ${SDC}
set_propagated_clock [all_clocks]
set_operating_conditions -library g65xp lsiW_090V_125C \
-analysis_type on_chip_variation
write_interface_timing netlist_report.txt


# Compute the interface timing of the ETM model.

# Remove reference netlist and read in ETM model
remove_design -all
lappend link_path ${ETM_MODEL}
read_db ${ETM_TEST}
current_design ${BLOCK}_test
link
# set wire_load that has 0.0 cap loading
set_wire_load_model -name TSMC_CLN90G_WLM_0.0
## alternatively, use
#set_load -wire_load 0 *
read_sdc ${SDC}
set_propagated_clock [all_clocks]
source ${ETM_CONST}
write_interface_timing model_report.txt

# Compare the interface timing for the netlist vs ETM model.

compare_interface_timing -absolute_tolerance 0.1 \
netlist_report.txt model_report.txt -output cmp.rpt

quit
#######################################################

100 Free Online Books Everyone Should Read

http://www.bestcollegesonline.com/blog/2009/03/31/100-free-online-books-everyone-should-read/

Amazon free kindle books

http://www.amazon.com/s?ie=UTF8&node=154606011&redirect=true&p_36=0-0

시사영어사 영한대역문고 리스트

언제나 즐거웁게 리스트 수집. 오른쪽 PG 링크는 구텐베르크 프로젝트에 원문 혹은 영어번역 소장여부 ㅡ 즉 저작권 만기 자료 (단, 단편선 같은 경우는 어느 작품인지 정확히 확인하지 못 했음) ㅡ.

노인과 바다 / The Old Man and the Sea
생쥐와 인간 / Of Mice and Men
북경에서 온 편지 / Letter from Peking
좁은 문 / Strait Is the Gate
어린왕자 / The Little Prince
체홉 단편선 / Chekhov's Short Stories / PG
스케치북 / The Sketch Book / PG
굳바이 미스터 칩스 / Goodbay, Mr. Chips
진주 / The Pearl
데이지 밀러 / Daisy Miller / PG
포우 단편선 / E.A. Poe's Short Stories / PG
동물농장 / Animal Farm
톨스토이 단편선 / Tolstoy's Short Stories / PG
미국 단편 걸작선 / Great American Short Stories
폭풍의 언덕 / Wuthering Heights / PG
데미안 / Demian
이솝 우화 / Fables Of Aesop / PG
고도를 기다리며 / Waiting for Godot
주홍글씨 / The Scarlet Letter / PG
아가사 크리스티 단편선 / Agatha Christie's Short Stories / PG
오 헨리 단편선 / O.Hebrt's Short Stories / PG
러브 스토리 / Love Story
아이아코카 자서전 / Lee Iacocca
누구를 위하여 종은 울리나 / For Whom The Bell Tolls
이방인 / The Outsider
사과나무 외 / The Apple Tree Indian Summer Of A Forsyte / PG
서밍업 / The sumeming Up
벤지 / Benji
세일즈맨의 죽음 / Death of a Salesman
대지 / The Good Earth
영국 단편 걸작선 / Great English Short Stories
50가지 재미있는 이야기 / Fifty Famous Stories / PG
죠스 / Jaws
셜록 홈즈 이야기 / Sherlock Holmes Stories / PG
현대 영시선 / Selected Modern English Poems
모비 딕 / Moby Dick / PG
맨스필드 단편선 / K. Mansfield'S Short Storys / PG
역사란 무엇인가 / What Is History?
인간의 굴레 / Of Human Bondage / PG
로렌스 단편선 / D.H.Lawrence's Short Stories / PG
욕망이라는 이름의 전차 / A Street car Named Desire
야성의 절규 / The Call of the Wild / PG
사랑의 기술 / The Art of Loving
인간 희극 / The Human Comedy
파리 대왕 / Lord of the Flies
제인 에어 / Jane Eyre / PG
유리 동물원 / The Glass Menagerie
갈매기 조나단 / Jonathan Livingston Seagull
헉슬리 단편선 / A.Huxley's Short Stories
행복의 정복 / The Conquest of Happiness Poems
채털리 부인의 사랑 / Lady Chatterley's Lover
권력과 영광 / The Power and the Glory / PG
역사 이야기 / Glimpses of World History
오만과 편견 / Pride And Prejudice / PG
자유로부터의 도피 / Escape from Freedom
인형의 집 / A Doll'S House / PG
무기여 잘 있거라 / A Farewell to Arms
소유냐 존재냐 / To Have or to Be
달과 6펜스 / The Moon and Sixpence
허클베리 핀의 모험 / The Adventures of Huckleberry Finn / PG
지킬 박사와 하이드씨 / The Strange Case Of Dr.Jekyll and Mr.Hyde / PG
그리고 아무말도 하지 않았다 / And Never Said a Word
호밀밭의 파수꾼 / The Catcher in the Rye
키다리 아저씨 / Daddy-Long-Legs / PG
슬픔이여 안녕 / Bonjour Tristesse
왕룽 외 / Wang Lung and Other Stories
프랑스 단편 걸작선 / Great French Short Stories
독일 단편 걸작선 / Great German Short Stories
꿈 속의 여인 외 / The Dream Woman / PG
셰익스피어 이야기 / Tales from Shakespeare / PG
영국 수필선 / Selected English Essays
킬리만자로의 눈 외 / The Snows of Kilimanjaro and Other Stories
행복한 왕자 외 / The Happy Prince and Other Stories / PG
비 외 / Rain and Other Stories
구토 / Nausea
영국 낭만시선 / Slected English Romantic Poems / PG
알리샤의 일기 외 / Alicia's Diary and Other Srtories -> A Changed Man; and other tales / PG
선샤인 / Sunshine
야망의 계절 上 / Rich Man, Poor Man
야망의 계절 下 / Rich Man, Poor Man
위대한 개츠비 / The Great Gatsby
해는 또다시 떠오른다 / The Sun Also Rises
테스 / Tess of the d'Urbervilles / PG
분노의 포도 / The Grapes of Wrath
이반 데니소비치의 하루 / One Day in the Life of Ivan Denisovich
사건의 핵심 / The Heart of the Matter
톰 소여의 모험 / The Adventures of Tom Sawyer / PG
첫사랑 / 잉여인간의 일기 / First Love, The Diary of Superfluous Man / PG
현대 미 시선 / Selected Modern American Poems
야간 비행 / Night Flight
안네의 일기 / Anne Frank The Diary of a Young Girl
주 예수의 생애 / 크리스마스 캐럴 / Life of Our Lord, A Christmas Carol /.PG
천로역정 / The Pilgrim's Progress / PG
러시아 단편 걸작선 / Great Russian Short Stories
쥐덫 / The Mousetrap
서양의 지혜 / 그리스도교 입문 / The Wisdom of the West, An Introduction to Christianity
프랭클린 자서전 / The Autobiography Of Benjamin Franklin / PG
더블린 사람들 / Dubliners / PG
세계최고지성 36인이 말하는 21세기의 세계 上 / 36 Celebrities Say...
세계최고지성 36인이 말하는 21세기의 세계 下 / 36 Celebrities Say...

http://senza.co.kr/1603 에서 퍼 왔습니다.~

영어공부를 위해서 원문 ebook을 사용하실 때 참고하세요.

free e-book sites

구텐베르그 프로젝트 http://www.gutenberg.org

유럽에서 1450년대에 금속활자를 처음 만든 구텐베르그의 이름에서 따왔지만 위키피디아와 마찬가지로 미국에서 1971년 시작된 정보공유 운동의 하나이다. 그 취지는 저작권이 소멸된(public domain) 책을 온라인으로 무료 공유하자는 것이며 ‘지상 최대의 디지털 개방 도서관’이라고 보면 된다. 더 좋은 점은 아날로그 도서관처럼 빌려보는 기간이 있고 돌려주고 하는 불편이 없이 그냥 다운로드해서 내 걸로 할 수 있다는 점이다. 2007년 8월말 현재 22,000 종의 책 텍스트가 올라와 있어, 무료로 다운로드해 볼 수 있다. 인문학, 사회과학, 자연과학 등의 고전은 대개 있으며, 문학의 경우 저작권 적용이 없는 20세기 중반까지 사망한 모든 중요한 작가의 작품이 다 있으므로, 사실 잘 이용하면 원본 책을 사느라 외국에 돈 쓸 필요가 없다(물론 영어가 가장 많고 비영어권 작가의 경우 그 해당 언어판과 영역판 양쪽이 올라와 있는 경우도 많다). 역시 단점은 영어를 모르면 이용할 수 없다는 점과, 오디오 북이나 HTML 파일 등 일부 다른 형식이 있긴 해도 대개의 다운 가능한 파일 형식이 plain text(.txt)로 되어 있어 보기 불편하다는 점이지만, 이는 모든 컴퓨터에서 통하는 형식을 지향하다 보니 어쩔 수 없는 일로 보인다. 다른 하나의 단점은 이 운동의 성격상 ‘저작권’ 문제가 있는 최신 작가의 글은 없다는 점이다.

미국은 저작권을 저자 사후 70년 인정하지만, 호주(Australia)는 우리나라처럼 50년만 인정하는 차이가 있어 미국에서 아직 저작권이 있는 것이라도 호주에서는 public domain이라는 점을 이용한 자매 사이트가 "프로젝트 구텐베르그 호주"이다(http://gutenberg.net.au/). 여기에는 추가로 1,500여 권의 책이 더 있다. 영국의 여류 소설가 버지니아 울프(Virginia Woolf. 1882-1941. 나고 죽은 해가 제임스 조이스와 똑 같다!)를 예로 들어보자. 미국의 본래 구텐베르그 사이트에는 Voyage Out(1915), Night and Day(1919), Jacob's Room(1922)까지만 올라올 수 있지만, 호주 사이트에는 Between the Acts(1941) 까지의 주요 작품이 다 있는 것이다.

한 가지 더 팁을 드리자면, 위 사이트에서 파생한 manybooks란 사이트에 가보면 보기 좋은 PDF를 비롯한 다양한 파일 형식이 제공되고 있으므로 이것도 한번 이용해 보시기 바란다. (http://manybooks.net)

영어가 어느 정도 되는 독자들은 이들 사이트를 잘 이용하면 엄청난 정보의 취득이 가능하니 많이 이용하시기를 권한다.

Free eBooks — All Our Classic Books and Novels
http://www.planetebook.com/free-ebooks.asp



http://blog.aladdin.co.kr/bryantkwon/1618960 에서 퍼 왔습니다. ^^

Wednesday, April 13, 2011